Elemento
africano vs elemento europeo en los criollos de base ibérica
(Universidad
de Las Palmas de Gran Canaria)
La Comisión de Investigación
sobre lenguas criollas de la Asociación
de Lingüística y Filología de la América Latina (ALFAL), copresidida por Hildo
Honório do Couto y Dan Munteanu Colán ha iniciado el proyecto “Elemento
africano vs. elemento europeo en los criollos de base ibérica”, que presentamos
a continuación.
Entre los estudiosos de las lenguas criollos sigue
viva la polémica acerca de su génesis y la contribución las lenguas europeas y
africanas en la aparición y la fase inicial de los criollos que tienen léxico
predominantemente europeo.
Varios
lingüistas defienden la aportación fundamental de las lenguas europeas no sólo
como lenguas lexificadoras, sino como componentes principales en la génesis,
desarrollo y estructura de los criollos, debido a su posición de lenguas con estatus
alto (dominantes, mayoritarias o situadas en un escalón superior en el
desarrollo general de la civilización en el
período histórico de la génesis de los respectivos criollos). Otros
especialistas insisten en la aportación de las lenguas africanas a los
criollos, en su “africanidad”, e invocan una serie de rasgos comunes a los
criollos, a las modalidades lingüísticas en contacto con lenguas africanas y a
las propias lenguas africanas. Nosotros apreciamos que sólo los fenómenos
estructurales de los criollos que no consolidan las tendencias internas de
evolución o no refuerzan oposiciones fundamentales en las lenguas europeas
pueden se considerados exclusivamente de origen africano [transferencia
directa, o sincretismo en la estructura profunda que se refleja en la
estructura superficial de la nueva lengua, el criollo, como el caso del pap. awa
kai (< esp. agua caer = ‘llover’), el uso del yo español en el
palenquero en construcciones como yo i + verbo, el sistema verbal con
sincretismos entre aspecto (categoría africana), tiempo y modo (categorías
europeas), o la construcción reflexiva de tipo pap. kansa kurpa (<
esp. cansar el/su cuerpo = ‘cansarse’), que sigue el mismo modelo en algunos
criollos franceses.
Un estudio comparativo coordinado de los criollos hispánicos y portugueses, en una primera etapa, podría convertirse en una base seria para una investigación más amplia que contribuiría seguramente a suavizar, sino a zanjar, esta polémica.
Palabras clave: criollos; lenguas africanas; contacto lingüístico; poligénesis; monogénesis.