Affinités grammaticales entre le wolof et le créole capverdien de l'île de Santiago

 

Jürgen Lang

(Universidad de Erlangen-Nuremberg)

 

 

L'histoire nous suggère que trois langues de l'ouest africain ont pu jouer un rôle majeur dans l'essort de la variété la plus ancienne du créole capverdien, à côté du portugais: le bambara, le wolof et le temne. Après avoir traité, à une autre occasion, d'affinités phonologiques entre le créole santiagais et le bambara, je me propose de prendre, cette fois-ci, la grammaire du wolof comme point de référence et de comparaison. Trois types de parallélismes me semblent, pour le moment, mériter un commentaire: l'existence, dans les deux langues, 1. d'une opposition aspectuelle entre perfectivité (non-marquée) et imperfectivité (marquée), 2. d'une opposition entre deux type de "avoir" (possession essentielle/possession occasionnelle) et 3. d'un système déictique à deux termes (proche/éloigné) matériellement à peu près identique dans les deux langues. 

 

Palabras clave: wolof, criollo de Santiago, aspect, deixis, "avoir".