Affinités
grammaticales entre le wolof et le créole capverdien de l'île de Santiago
(Universidad de Erlangen-Nuremberg)
L'histoire
nous suggère que trois langues de l'ouest africain ont pu jouer un rôle
majeur dans l'essort de la variété la plus ancienne du créole capverdien, à
côté du portugais: le bambara, le wolof et le temne. Après avoir traité, à une
autre occasion, d'affinités phonologiques entre le créole santiagais et le
bambara, je me propose de prendre, cette fois-ci, la grammaire du
wolof comme point de référence et de comparaison. Trois types de
parallélismes me semblent, pour le moment, mériter un commentaire:
l'existence, dans les deux langues, 1. d'une opposition aspectuelle
entre perfectivité (non-marquée) et imperfectivité (marquée), 2. d'une
opposition entre deux type de "avoir" (possession
essentielle/possession occasionnelle) et 3. d'un système déictique à deux
termes (proche/éloigné) matériellement à peu près identique dans les deux
langues.
Palabras clave: wolof, criollo de Santiago, aspect, deixis, "avoir".