“Kaba teh a bi sunta dem”
– os percursos de dois elementos Portugueses em Saramaccan
(Universiteit van Amsterdam)
O objecto deste estudo serão dois elementos gramaticais de origem
Portuguesa em Saramaccan: kaba (do Português acabar), que
partilha com a semântica da sua origem outras funções às quais chegou por via
de gramaticalização, entre as quais a de conjunção e advérbio; por seu lado, teh
(do Português até) viu a sua semântica alargada para além das conotações
originais de lugar e tempo. Nesta apresentação tentar-se-á descrever os
percursos distintos percorridos por estes dois elementos até ao presente. Será
dada particular atenção à sua ocorrência em textos antigos escritos em
Saramaccan no sentido de compreender como a informação que estes nos oferecem
pode ser útil na tentativa de traçar os percursos de mudança linguística que
resultaram no presente uso de kaba (ou palavras historicamente
relacionadas, tal como kaa) e teh (te).
Palavras-chave: Mudança linguística; gramaticalização; documentos
antigos; Saramaccan; Português.