Para traducir documentos, los pasos que deberemos llevar a cabo son los siguientes:
Seleccionar la dirección de tradución que queremos aplicar
Seleccionar el fichero que queremos traducir según la dirección de traducción y el formato. Si indicamos que queremos hacer una traducción de gallego a español de un documento .doc (Microsoft Word) el documento que seleccionaremos deberá ser de tipo .doc y estar en el idioma gallego. Cuando pulsemos el botón de seleccionar, se abrirá una ventana que nos permitirá buscar, en las carpetas de nuestro equipo y/o en los equipos de la red a la que estemos conectados, el documento para traducir (el frontal identificará automáticamente la extensión del fichero seleccionado). Los formatos soportados son:
Indicar si queremos que se marquen las palabras desconocidas o no. Marcando la casilla de verificación correspondiente, indicamos si en el proceso de traducción queremos que indique con un “*” aquelas palabras que no están presentes en los diccionarios.
Una vez indicados los parámetros anteriores, deberemos pulsar el botón de "traducir" para llevar a cabo a traducción. Pasados unos segundos devolverá el documento traducido dándonos la opción de abrirlo o guardarlo. Este tendrá el nombre original seguido de un guion y las iniciales del idioma al que hemos hecho la traducción. Por ejemplo, si enviamos a traducir un documento denominado carta.doc del gallego para el español, el frontal devolverá un documento denominado carta-es.doc

Universidade da Coruña
Rúa da Maestranza, 9
15001 A Coruña
+34 981 167 000