Planta del Diccionario “Coruña” de la Lengua Española Actual

 

por José-Álvaro Porto Dapena

 

 

 

 

Índice

 

 

 

0.  Introducción

 

         El Diccionario “Coruña” de la lengua española actual (DCLEA) será un diccionario monolingüe sincrónico de carácter general en el que se pretende reflejar la variedad estándar del español, abarcadora de las normas correspondientes tanto a España como a los países hispanoamericanos en los últimos veinticinco o treinta años. Su principal novedad radica en que tendrá carácter reversible, esto es, será alfabético o semasiológico (para la interpretación de textos) y onomasiológico a la vez, sirviendo por tanto asimismo para la producción de enunciados, ya que incluirá información sobre el paradigma o paradigmas léxicos de que cada palabra forma parte. Por otro lado, junto a la información de tipo paradigmático este diccionario ofrecerá también la de orden sintagmático, concretando los contextos semántico-sintácticos correspondientes a las palabras en cada una de sus acepciones o subacepciones. La información se complementará con la consideración de los aspectos fónico, gráfico o morfológico cuando la palabra en cuestión presente particularidades en alguno de ellos. El diccionario, además, autorizará cada una de sus informaciones con textos reales tomados de diversos corpus sobre el español actual, especialmente del CREA de la Academia Española. Y, finalmente, se presentará en doble soporte: en papel y electrónicamente.

 

         Con la denominación “Coruña” que aplicamos a esta obra lexicográfica, además de responder a una tendencia puesta en circulación en los últimos años con diccionarios como el “Salamanca” y el “Alcalá”, se pretende poner de manifiesto ante todo que se trata de una obra que se realizará íntegramente en la Universidad de A Coruña —aunque no descartamos la contribución en el futuro de personas no vinculadas directamente a ésta— por un grupo de investigadores que, bajo mi dirección, venimos trabajando desde el año 2000 gracias a un proyecto de investigación, financiado por la Xunta de Galicia hasta 2003 (referencia PGIDT00PXI10406PR), y, desde 2004, por el Ministerio de Educación y Ciencia (referencia HUM2004-05074FILO).

 

         En las páginas que siguen me propongo trazar —refiriéndome únicamente a su versión en papel— las líneas maestras del DCLEA haciendo sobre todo hincapié en los criterios que habrán de seguirse en su redacción. Nuestro objetivo es, por tanto, realizar la descripción de esta futura obra, que, dado su carácter reversible, quedará estructurada en dos partes independientes, aunque interconexionadas: la semasiosiológica, esto es, constituida por todo el conjunto de artículos dispuestos alfabéticamente, junto a otra de tipo onomasiológico, donde, como en un diccionario ideológico, aparecerán desplegados y mínimamente descritos los distintos paradigmas léxicos correspondientes a las unidades léxicas contenidas en la primera parte. Por tratarse sin duda ésta de la parte, lexicográficamente hablando, más compleja, en nuestra descripción vamos a prestarle una mayor atención, considerándola tanto en lo que toca a la macroestructura como, más especialmente, a la microestructura u organización de artículos. Observemos, finalmente, que aquí no nos vamos a ocupar para nada de otros aspectos que podemos llamar “externos” —sin duda fundamentales, pero colaterales—, como son las fuentes del Diccionario, la formación del corpus lexicográfico, la constitución y funcionamiento del equipo investigador, financiación del proyecto, estado de los trabajos, etc. Tampoco nos vamos a referir a la base de datos que estamos utilizando y que ha sido expresamente diseñada por Félix Córdoba Rodríguez para la elaboración de este diccionario.

 

 

 

 

 

 

Continuar

 

 

 

 

 


 
Grupo de lexicografía
Facultade de Filoloxía
Campus da Zapateira
Universidade da Coruña
15071  A Coruña
alpordap@udc.es
http://www.udc.es/grupos/lexicografia